1. 頌簋蓋
●
釈文はこの字(以下、△)を、「貯」字と隷定し、「貯蔵庫」と翻訳する。
「△」字はかつて「貯」とされていたが、80年代に「賈」と読むべきであるという指摘がされた。 当初、「△」字の上部と「賈」字の上部には字形上隔たりがあることからこの説は広くは受け入れられなかったが、戦国文字研究の進展にともなって現在は「賈」説が主流となっている。 主な根拠は以下の通り。
「△」字はかつて「貯」とされていたが、80年代に「賈」と読むべきであるという指摘がされた。 当初、「△」字の上部と「賈」字の上部には字形上隔たりがあることからこの説は広くは受け入れられなかったが、戦国文字研究の進展にともなって現在は「賈」説が主流となっている。 主な根拠は以下の通り。
- 魯方彝蓋(西周中期,《銘圖》13543)銘文中の「△休多贏」は、《左傳・昭公元年》「賈而欲贏,而惡囂乎?」に類似している。
- 「△」字が使われている裘衛諸器、格伯簋、兮甲盤などは交易に関する文章が綴られている。これらにおいて「△」字を「賈」や「價」と解釈するのは自然であるが、「貯」では通じないかあるいは文脈上不自然になる。なお「貯」を「予」(あたえる)の通仮とする説があるが、両字は実際には漢代以前には通仮不可能である上、この意味の「予」の通仮に用いられる「舎」字が同銘文上に現れているため用字習慣上からも否定される。
- △子己父匜(西周晩期,《銘圖》14958)は荀侯稽匜(春秋早期,《銘圖》14958)とともに山西省聞喜県から出土した。賈・荀はともにかつてこの付近に存在し、晋に滅ぼされた国である。賈国は《左傳・桓公九年》「荀侯、賈伯,伐曲沃。」など史書にも記載があるが、逆に「貯」なる国はない。このほか△伯簋(西周晩期,《銘圖》05130-05132)、△叔鼎(春秋早期,《銘續》0203)も山西出土とされている。
- 春秋戦国出土文献には「△」字が人名に用いられている例が多く存在する。伝世文献には「賈」という名の人物はよく見られる。
- 清華簡《繫年》「鄭之△人弦高」が秦軍を労ったという話は、《左傳・僖公三十三年》「鄭商人弦高」が秦軍を労ったという話と対応する。
「△」字と「賈」字の上部の関係は未だ十分な関係がなされてはいないものの、戦国時代出土文献では「△」字が「賈」としか読めない部分で用いられており、「字形が「賈」に似ていないから」という理由の否定意見はもはや通らなくなった。
以上より、「△」字は「貯」字ではなく「賈」字であり、ここでは「商人」と翻訳すべきである。
なお「新造」を「新しく作った」と翻訳するが、これは官名である(包山楚簡などにも見られる)。
以上より、「△」字は「貯」字ではなく「賈」字であり、ここでは「商人」と翻訳すべきである。
なお「新造」を「新しく作った」と翻訳するが、これは官名である(包山楚簡などにも見られる)。
<参考>
李學勤(1981)《重新估價中國古代文明》;《新出青铜器研究》,文物出版社,1990年6月,頁8-9。
李學勤(1984)《兮甲盤與駒父盨――論西周末年周朝與淮夷的關係》;《新出青铜器研究》,文物出版社,1990年6月,頁144-145。
李學勤(1985)《魯方彝與西周商賈》;《當代學者自選文庫・李學勤卷》,安徽教育出版社,1998年12月,頁305-307。
李學勤(1992)《包山楚簡中的土地買賣》;《綴古集》,上海古籍出版社,1998年10月,頁152-155。
裘錫圭(1992)《釋“賈”》;《裘錫圭學術文集・金文及其他古文字卷》,復旦大學出版社,2012年6月,頁440-443。
彭裕商(2003)《西周金文中的“賈”》;《考古》2003年第2期,頁153-157。
李學勤(1981)《重新估價中國古代文明》;《新出青铜器研究》,文物出版社,1990年6月,頁8-9。
李學勤(1984)《兮甲盤與駒父盨――論西周末年周朝與淮夷的關係》;《新出青铜器研究》,文物出版社,1990年6月,頁144-145。
李學勤(1985)《魯方彝與西周商賈》;《當代學者自選文庫・李學勤卷》,安徽教育出版社,1998年12月,頁305-307。
李學勤(1992)《包山楚簡中的土地買賣》;《綴古集》,上海古籍出版社,1998年10月,頁152-155。
裘錫圭(1992)《釋“賈”》;《裘錫圭學術文集・金文及其他古文字卷》,復旦大學出版社,2012年6月,頁440-443。
彭裕商(2003)《西周金文中的“賈”》;《考古》2003年第2期,頁153-157。
7. 亜𡩜夫鼎
「𡩜夫」を二字と解釈しているが、これは一文字の族名(族徽)である。また「止」も族名である。根拠は以下の通り。- 「𡩜」のみの族名を記した器が存在しない。
- 「夫」のみの族名を記した器が存在しない。
- 「𡩜夫」のみ記された器は存在する。
- 「𡩜」字および「憲」字は「害」を声符とする字であるが、同じく「害」を声符とする字に「㝬」字が存在する。
- 「止(址)」のみ記された器は存在する。
- 「𡩜夫止」と記された器と「止(址)」のみ記された器が同一地点から出土している(1990年10月安陽)。
9. 宰椃角
●王各宰椃从
釈文は「王格。宰椃从。」と区切って読み、器主は「宰椃」という人物であったと解釈する。しかし、これでは「格」の目的語がなく不自然である。他の器の銘文中の「(王)格」はほぼ必ず後ろに場所が示されている(「格」と場所の間に「于」が入ることも多い)。
この部分は「王格宰。椃从。」と読むべきと思われる。戍𫲱鼎(商晩期,《銘圖》02320)に「才(在)」とある。「」字はしばしば「宗」字と解釈されるが、この字の中部は「示」とは明らかに異なり、むしろこの字は「宰」字に近い。宰椃角・戍𫲱鼎ともに、「𪧶」地に存在する「宰」と呼ばれる地点ないし施設を表していると解釈するのが自然である。
ゆえに器名も「椃角」とするのがよいと思われる。
この部分は「王格宰。椃从。」と読むべきと思われる。戍𫲱鼎(商晩期,《銘圖》02320)に「才(在)」とある。「」字はしばしば「宗」字と解釈されるが、この字の中部は「示」とは明らかに異なり、むしろこの字は「宰」字に近い。宰椃角・戍𫲱鼎ともに、「𪧶」地に存在する「宰」と呼ばれる地点ないし施設を表していると解釈するのが自然である。
ゆえに器名も「椃角」とするのがよいと思われる。
<参考>
謝明文(2012)《商代金文的整理與研究》,復旦大學年博士論文,2012年5月,頁482-483。
謝明文(2012)《商代金文的整理與研究》,復旦大學年博士論文,2012年5月,頁482-483。
10. 執父辛簋
●
釈文はこの字(以下、△)を、「執」字とする。解説に「執は……甲骨文などには人物の両手に器具を取り付けて拘束するような字姿で表される」とあるのは正確である、それゆえにこの器の「△」字を「執」字と考えることはできない。
甲骨金文において「執」字とされている字は、やのような字形で、これは上述の通り人を拘束した形である。「△」字は明らかにこれとは形が異なる。
-
甲午貞:令戎執麇。十二月。
《合集》10389(賓組)
-
己巳貞:〼執井方〼。
《拼集》222(歴組)
-
執𡀚(訊)隻(獲)𡿿(馘)。
𦵯簋(西周中期,《銘圖》02383)
「△」字は殷墟甲骨文にも用いられているが、その用法は「執」とははっきり異なる。以下に例をいくつか挙げる。
また商金文には「△」族徽と「或」族徽をあわせた(《銘圖》08325),(《銘圖》09843)が見られる。
-
翌日辛王其省田,△入,不雨。
夕入,不雨。《合集》28628(無名組) -
甲寅[卜,尹,]貞:王賓△祼,亡𡆥。才(在)九月。
貞:亡拇(吝)。
甲寅卜,尹,貞:王賓夕祼,亡𡆥。才(在)九月。《合集》25488(出組) -
王其田,丁𥁰(向)戊其△,亡𢦏(災),弗每(悔)。
弜(勿)△,其每(悔)。《合集》27946(無名組) -
丙子卜:△祼戉(歲)。
《合集》30745(無名組)
-
辛酉,貞:在宀*[⿱我祭*]其△。
辛酉,貞:[⿱我祭*]弜(勿)△戠禾。《合集》34399(歴組)
また商金文には「△」族徽と「或」族徽をあわせた(《銘圖》08325),(《銘圖》09843)が見られる。
「△」字は「丮」と「屮/木」に従う字である。「丮」字には以下の用例がある。
また商金文には「丮」族徽と「或」族徽をあわせた(《銘圖》13217)が見られる。
-
乙亥卜,王𡉚(往)田,亡𢦏(災)。
弜(勿)丮。《合集》33413(歴組) -
丙午卜:丮祼〼
《合集》34621(無名組)
-
〼才(在)〼宀*〼其丮〼叒(諾)。
《合集》16415(賓組)
また商金文には「丮」族徽と「或」族徽をあわせた(《銘圖》13217)が見られる。
「丮」に従う字に「𡖊」字がある。この「𡖊」字は多くの研究者によって「夙」と解釈されている。
-
王其田,叀犬𠂤(師)匕(比),禽,亡𢦏(災)。
王其田,叀成犬匕(比),禽,亡𢦏(災)。
弜(勿)𡖊。《合集》27915(無名組)
以上より、「△」字は「丮」字や「𡖊」字とともに甲骨文において「夙」(早朝)を表す字である可能性が非常に高く、また「執」とは字形・用例とも異なる別字である。
したがって器名は「[⿰屮丮]父辛簋」あるいは「夙父辛簋」とすべきである。
したがって器名は「[⿰屮丮]父辛簋」あるいは「夙父辛簋」とすべきである。
<参考>
沈培(1995)《説殷墟甲骨卜辭的“𬂤”》;《原學》第3輯,中國廣播電視出版社,1995年8月,頁75-110。
謝明文(2018)《説夙及其相關之字》;《出土文獻與古文字研究》第7輯,上海古籍出版社,2018年5月,頁30-49。
沈培(1995)《説殷墟甲骨卜辭的“𬂤”》;《原學》第3輯,中國廣播電視出版社,1995年8月,頁75-110。
謝明文(2018)《説夙及其相關之字》;《出土文獻與古文字研究》第7輯,上海古籍出版社,2018年5月,頁30-49。
20. 𨕘甗
●圧()
釈文はこの字(以下、△)を、「圧」字とする。
「△」字には以下の用例がある。
「△」字には以下の用例がある。
-
休白(伯)大(太)師△𬎲(任)𩛥臣皇辟。
師𩛥鼎(西周中期,《銘圖》02495)
-
天子△事(使)㲽(梁)其身邦君大正。
梁其鐘(西周晩期,《銘圖》15522-15527)
-
白(伯)庶父乍(作)△。
伯庶父匜(西周晩期,《銘圖》14888)
「△」字は「尸」と「月」とに従う字である。造字方法を考えるとこの字は象形字とは考え難く、「尸」「月」のどちらかは声符である可能性が高い。
「尸」字は先秦文献ではしばしば「夷」に用いられるが、「夷」には語助詞の用法がある。 《周禮・秋官・行夫》「使則介之」鄭玄注「《故書》曰:“夷使。”……玄謂“夷,發聲。”」、《周禮》古書の「夷使」は金文の「△使」と完全に同じである。
ゆえにこの「△」字は「夷」と読むのが自然であり、文中では意味をもたない。例3は「匜」の通仮と考えられる。
「尸」字は先秦文献ではしばしば「夷」に用いられるが、「夷」には語助詞の用法がある。 《周禮・秋官・行夫》「使則介之」鄭玄注「《故書》曰:“夷使。”……玄謂“夷,發聲。”」、《周禮》古書の「夷使」は金文の「△使」と完全に同じである。
ゆえにこの「△」字は「夷」と読むのが自然であり、文中では意味をもたない。例3は「匜」の通仮と考えられる。
●于㝬侯𨕘暦
「𥎦(侯)」の下に重文符号と「蔑」字がある。この部分は「于㝬侯侯蔑𨕘暦」とすべきである。
●暦()
釈文はこの字(以下、△)を、「暦」字とする。
「△」字は西周金文中に多く見られるが、この字の上部は「秝」ではなく、「林」と書かれることが多く、また特に早期には「⿲木丄木」と書かれることが多い。 最も早い例は商代晩期の小子[⿱夆囧]*卣(《銘圖》13326)のである。 小臣𬣆簋(西周早期,《銘圖》05269-05270)にこの「⿲木丄木」を含む字が見られる。同じ器でこの字はとも書かれる。 この字は一般に「懋」字と解釈されている。したがって「△」字も「懋」に近い音であった可能性が非常に高い。
また、「歷」字は「⿱秝止」の形で殷墟甲骨文から存在し、上部を「林」「⿲木丄木」のように書く形は見られず、「△」字のような「蔑」とセットで使う例もない。
ゆえに「△」字は「歴/暦」とは無関係の字である。金文中のこの字の解釈は参考文献参照。
「△」字は西周金文中に多く見られるが、この字の上部は「秝」ではなく、「林」と書かれることが多く、また特に早期には「⿲木丄木」と書かれることが多い。 最も早い例は商代晩期の小子[⿱夆囧]*卣(《銘圖》13326)のである。 小臣𬣆簋(西周早期,《銘圖》05269-05270)にこの「⿲木丄木」を含む字が見られる。同じ器でこの字はとも書かれる。 この字は一般に「懋」字と解釈されている。したがって「△」字も「懋」に近い音であった可能性が非常に高い。
また、「歷」字は「⿱秝止」の形で殷墟甲骨文から存在し、上部を「林」「⿲木丄木」のように書く形は見られず、「△」字のような「蔑」とセットで使う例もない。
ゆえに「△」字は「歴/暦」とは無関係の字である。金文中のこの字の解釈は参考文献参照。
<参考>
于豪亮(1984)《陝西扶風縣强家村出土虢季家族銅器銘文考釋》;《古文字研究》第9輯,中華書局,1984年1月,頁259。
陳劍(1999)《青銅器自名代稱、連稱研究》;《中國文字研究》第1輯,廣西教育出版社,1999年7月,頁339-340。
陳劍(2018)《簡談對金文“蔑懋”問題的一些新認識》;《出土文獻與古文字研究》第7輯,上海古籍出版社,2018年5月,頁91-117。
于豪亮(1984)《陝西扶風縣强家村出土虢季家族銅器銘文考釋》;《古文字研究》第9輯,中華書局,1984年1月,頁259。
陳劍(1999)《青銅器自名代稱、連稱研究》;《中國文字研究》第1輯,廣西教育出版社,1999年7月,頁339-340。
陳劍(2018)《簡談對金文“蔑懋”問題的一些新認識》;《出土文獻與古文字研究》第7輯,上海古籍出版社,2018年5月,頁91-117。
21. 彔簋
●䵼()
釈文はこの字(以下、△)を、「䵼」字とする。
「△」字はかつて《玉篇》に「煮也」とある「䵼」字とされてきたが、現在は「肆/逸」字と解釈するのが一般的である。実際のところ、「△」字が「爿」を声符とする形声字であるという証拠はない。
しかし、
例7の字は「兔」と「辵」に従い、明らかに「逸」字であり、ゆえに「△」字も「逸」字とすべきである。金文中のこの字の解釈は参考文献参照。
「△」字はかつて《玉篇》に「煮也」とある「䵼」字とされてきたが、現在は「肆/逸」字と解釈するのが一般的である。実際のところ、「△」字が「爿」を声符とする形声字であるという証拠はない。
しかし、
-
衛肈乍(作)氒(厥)文考己中(仲)寶鼎。
衛鼎(西周中期,《銘圖》02346)
-
湯(璗)鐘一。
多友鼎(西周晩期,《銘圖》02500)
-
戎𫷂乍(?)氒(?)父宗彝。
戎𫷂卣(西周早期,《銘圖》13209)
-
麃父乍(作)𢦚䢊從宗彝。
麃父卣(西周早期,《銘圖》13229)
-
宗彝一。
繁卣(西周中期,《銘圖》13229)
-
巿鉣用宜。
秦政伯喪戈(春秋早期,《銘圖》17356)
-
巿魼用宜。
秦子矛(春秋早期,《銘圖》17670)
例7の字は「兔」と「辵」に従い、明らかに「逸」字であり、ゆえに「△」字も「逸」字とすべきである。金文中のこの字の解釈は参考文献参照。
<参考>
陳劍(2008)《甲骨金文舊釋“䵼”之字及相關諸字新釋》;《出土文獻與古文字研究》第2輯,復旦大學出版社,2008年8月,頁13-47。
蘇建洲《釋〈上博九・成王爲城濮之行〉的“肆”字以及相關的幾個問題》;《中正漢學研究》第24期,2014年12月,頁41-65。
陳劍(2008)《甲骨金文舊釋“䵼”之字及相關諸字新釋》;《出土文獻與古文字研究》第2輯,復旦大學出版社,2008年8月,頁13-47。
蘇建洲《釋〈上博九・成王爲城濮之行〉的“肆”字以及相關的幾個問題》;《中正漢學研究》第24期,2014年12月,頁41-65。
23. [⿰⿱⿰彖彖口攵]卣
●[⿰⿱⿰彖彖口攵]()
釈文はこの字(以下、△)を、「⿰⿱⿰彖彖口攵」と隷定し、読みを「彖」からとって「たん」とする。
「△」字の左上部は「彖()」とは明らかに形が異なり、この隷定と読みは正確ではない。この字の左上部は「㣈」である。
「△」字の左上部は「彖()」とは明らかに形が異なり、この隷定と読みは正確ではない。この字の左上部は「㣈」である。
25. 楷侯簋蓋
●𫳇()
釈文はこの字(以下、△)の読みを「きゅう」とする。参考文献に挙げられている『金文通釈』で「△」字を「休」としたのに従っているものと思われる。
ここにおける「△」字が「休」「賜」「光」等の字と同様の意味であることは多くの研究者が認めるところであるが、「休」と読むのは確実に誤りである。
現在では、「△」字は戦国竹簡において「從」「漸」等に用いられている字と同一字とし、楷侯簋や爯簋の例は「寵」と読み、孟簋の例は「造」と読むのが定説である。参考文献参照。
ここにおける「△」字が「休」「賜」「光」等の字と同様の意味であることは多くの研究者が認めるところであるが、「休」と読むのは確実に誤りである。
-
爯對揚王不(丕)顯休△
爯簋(西周中期,《銘圖》05233)
-
對揚朕考易(賜)休,用△𢆶(兹)彝。
孟簋(西周中期,《銘圖》05174)
現在では、「△」字は戦国竹簡において「從」「漸」等に用いられている字と同一字とし、楷侯簋や爯簋の例は「寵」と読み、孟簋の例は「造」と読むのが定説である。参考文献参照。
<参考>
陳劍(2006)《釋造》;《出土文獻與古文字研究》第1輯,復旦大學出版社,2006年12月,頁55-100。
陳劍(2006)《釋造》;《出土文獻與古文字研究》第1輯,復旦大學出版社,2006年12月,頁55-100。