2015/10/22

同音書換21

快闊→快活、旱害→干害、旱天→干天、象嵌→象眼



●快闊→快活
《漢語大詞典》
【快活】
 1.高興,快樂。
  《北齊書・恩倖傳・和士開》:“陛下宜及少壯,恣意作樂,縱橫行之,即是一日快活敵千年。
  唐白居易《想歸田園》詩:“快活不知如我者,人間能有幾多人。
  《儒林外史》第三二回:“昨日擾了世兄這一席酒,我心裏快活極了!
  浩然《艷陽天》第十四章:“他們快活地談論着,早忘了烈日的曝曬。
 2.鳥鳴聲。
  宋蘇軾《五禽言》詩之三:“豐年無象何處尋,聽取林間快活吟。
  自注:“此鳥聲云:麥飯熟,即快活
  宋范成大《初四日東郊觀麥苗》詩:“相將飽喫滹沱飯,來聽林間快活啼。

《大漢和辞典》
【快闊】クワイクワツ
 1.心地よく開けたさま。
 2.氣象のはれやかなさま。氣象がさつぱりとして度量が廣いさま。
【快活】クワイクワツ
 1.たのしみ。又、たのしい。愉快。
  〔北齊書、和士開傳〕一日快活敵千年。
  〔白居易、想歸田園詩〕快活不知如我者、人間能有幾多人。
  〔五代史、劉昫傳〕三司諸吏提印聚立月華門外、聞宣麻罷昫相、皆歡呼相賀曰、自此我曹快活矣。
 2.鳥の名。「麥飯熟すれば卽ち快活」と鳴くといふ。
  〔蘇軾、五禽言詩〕豐年無象何處尋、聽取林閒快活吟。
   〔自注〕此鳥聲、麥飯熟卽快活
 3.はきはきして元氣のあること。さつぱりしてゐて物事にこだはらず、元氣のよいこと。

近代国語辞典の収録状況
快闊快活
1891:言海×
1894:日本大辞林×
1896:帝国大辞典×
1897:日本新辞林×
1899:ことばの泉×
1912:大辞典
1919:大日本国語辞典
1921:言泉
1936:大辞典



●旱害→干害
《漢語大詞典》
【干害】
 捍護。(以下略)

《大漢和辞典》
【旱害】カンガイ
 ひでりの災害。旱災。

「干害」の用例
地下水を利用せる電力灌漑事業》(1925)「干害の程度」「十三年間中八ヶ年は相當干害を受けて居る
東北地方に於ける出作及び出稼聚落の經濟地理》(1936):「又米作は冷害,干害を受け易き故
北支事情解説パンフレット》(1939):「一度水害や干害に遭ふと忽ち生活を脅かされる


●旱天→干天
《漢語大詞典》
【干天】
 猶參天。謂高出空際。(以下略)

《大漢和辞典》
【旱天】カンテン
 夏の空。又、ひでりの時。ひでり。
  〔運步色葉集〕旱天

「干天」の用例
《中外商業新報・製鉄救済:緊急なる一方法》(1920.08.29)「主要製鐵業者が干天に雨露を求め得しが如く
《報知新聞・紡績界チームの揺籃時代と山邊氏の活躍》(1931.03.17)「干天の滋雨である
《朝日新聞・炭酸ガスの肥料価値》(1928.04.30)「夏および初秋の干天に果枝の蒼生多いこと


●象嵌→象眼
《漢語大詞典》
【鑲嵌】
 1.將一物體嵌在另一物體中。
  清李斗《揚州畫舫錄・新城北錄中》:“藥師壇城,外面方亭柱磉,翼飛簷。寶頂鑲嵌城門、城垛子、城樓。
  聞一多《紅燭・劍匣》:“我將用墨玉同金絲,製出一隻雷紋鑲嵌的香爐。
 2.比喻深深地進入某種境界或思想活動中。
  沈從文《邊城》十八:“那個死去的人,卻用一個凄涼的印象,鑲嵌到父子心中。
【相嵌】
 猶鑲嵌。
  宋趙希鵠《洞天清禄集・古鐘鼎彝器辨》:“余嘗見夏琱戈於銅上,相嵌以金,其細如髮,夏器大抵皆全。歲久金脱, 則成陰𥧾,以其刻畫處成凹也。
【商嵌】
 鑲嵌。
  明王世貞《觚不觚録》:“趙良璧之治錫,馬勳之治扇,周治治商嵌……皆比常價再倍。

《大漢和辞典》
【象嵌】ザウカン ザウガン
 象眼の2.に同じ。
【象眼】サウガン
 1.布・紙等に施した細い泥畫。
  〔佩楚軒客談〕蜀時製十樣錦、名有獅團象眼
 2.イ:銅鐵等の表面に模樣をきざみこみ、中に金銀等をはめたもの。象嵌。
   〔和漢三才圖會、金類、鍍〕象眼、䤹銅鐵器成畫文、以金銀埋其理、俗名象眼
  ロ:鉛版中の誤字等を切り拔いて正字をはめこむこと。
【鑲嵌】
 ちりばめる。はめ込む。象嵌する。
【相嵌】シヤウカン
 はめこむ。商嵌。
  〔洞天清祿集〕余夏琱戈於銅上相嵌以金、其細如髮、相嵌、今俗訛商嵌、詩云、追其琢章、金玉其和。

近代国語辞典の収録状況(金属加工品の意味のみ。布・紙・絹の意味は除外。)
象嵌象眼
1891:言海×象眼:鑲嵌とも
1894:日本大辞林×
1896:帝国大辞典×
1897:日本新辞林×○
1899:ことばの泉×
1912:大辞典○×
1919:大日本国語辞典×
1921:言泉×
1936:大辞典○:2.=象嵌象嵌:相嵌・商嵌・雜嵌・象眼・雜眼とも

《文明本節用集》(1474)に「象眼」とあるが意味は書かれていない。《易林本節用集》(1597)に「象眼,胡銅交金。」とある。

2015/10/13

「豊」の字形演変2

つづき





豊
上は馬王堆漢墓帛書の字。
①《刑德》丙篇:“隆。
②《繆和》013:“其剖。
③《周易》017:“酆(豐)之虚盈。
④《老子》乙本247:“言以喪居之也。
⑤《戰國縱横家書》115:“殺人之母而不爲其子
⑥《養生方》063:“而以稱傅之。


豊
上は前漢早中期の簡牘の字。
①張家山簡《二年律令・秩律》443:“。”
②張家山簡《二年律令・秩律》443:“。”
③銀雀山簡壹《六韜・登啟》677:“文王才(在)。”
④張家山簡《奏讞書》177:“署能治
⑤銀雀山簡壹《晏子・六》:“未免乎危亂之禮(理)
⑥北京大學藏簡貳《老子》002:“為之而莫之應。
この頃は「豊」「豐」ともに上部が「由」のような字体が用いられる。晋系文字に近い。


豊
上は前漢晩期~後漢早期の簡牘の字。
①居延簡283.062:“□賢𤎩長亓
②居延簡505.005:“望泉𤎩長張病□□□。
③新居延簡ESC:37:“給候之𤎩長王六月食。
④武威簡《儀禮甲本・燕禮》2:“
⑤新居延簡E.P.T.51:147B:“府所下分,算書。
⑥武威簡《儀禮甲本・燕禮》1B
この頃は「豊」「豐」ともに上部が「曲」のような字体が用いられる。縦棒二本の上部は接している。「豆」の一画目が省筆されることがある。


豊
上は後漢~西晋代の隷書碑の字。
①封龍山頌(164)、②曹全碑(185)、③皇帝三臨辟雍碑(278)、④石門頌(148)、⑤乙瑛碑(153)、⑥皇帝三臨辟雍碑(278)
この時代には「豊」の字体が完全に定着している。ただ、乙瑛碑や韓仁銘の「禮」には「豐」に従う字体が使われている。

2015/10/12

「豊」の字形演変1

最初は字形を古いものから並べただけの記事だったけどいろいろ文章書いたら長くなった。



豊
①②は「豊」の甲骨文である。「豊」は「壴+玨」で、装飾のついた太鼓の象形である。
③④は「豐」の甲骨文である。「豐」は「壴」を意符、「亡」を声符とする形声文字である。
⑤は「壴+木」からなる字である。
《甲骨文字用研究・殷墟甲骨文已識字字表》
【豊】
 1.酒。
  花東501:“丁卜,今庚其乍,速丁飲。若。
  合31180:“其乍,又正,受又。
  合30725:“弜用茲
 2.地名。
  懷1444:“甲寅卜,乙王其田于以戍擒。
【豐】
 婦名。
  合17513:“壬寅帚示二屯。岳。
  合2798反:“…來。
【⿱林豈】
 地名。
  合8262反:“貞勿往

このほか「豊」は祭祀名としても使われている。また合27137や合30961に見える「豊庸」を楽器名とする説もある。
なお、甲骨文では意味と字形が対応している。


豊
上は殷~西周早期の金文の字。
①集成05.2625《豊作父丁鼎》:“王商(賞)宗庚貝二朋。
  「宗庚豊」は人名。
②集成08.4201《小臣宅𣪘》:“同公才(在)
  「豐」は地名。「酆」との関連が指摘されている。
③集成04.2152《豐公鼎》:“公□乍(作)尊彝。
④集成10.5346《豐卣》:“乍(作)父癸寶尊彝。
  「亡」に従う③④は作器者の人名に使われている。
⑤集成08.4261《天亡𣪘》:“王又(有)大豊(禮)王凡三方。
  「大禮」は儀礼。
⑥集成10.5357《𪬹季遽父卣》:“𪬹季遽父乍(作)姬寶尊彝。
  「豐姬」は人名。
豊
上は西周中期の金文の字。
⑦集成15.9455《長甶盉》:“穆王鄕(饗)豊(醴)
  「豊」は酒の意。
⑧近出468《叔豊簋》:“弔(叔)曰余啟(肇)乍(作)寶𣪘(簋)。
  西周金文に見られる「亡」に従う字はここで挙げたもの以外も全て人名にのみ使われている。
⑨集成01.247《𤼈鐘》:“豐〓𬉖〓。
  「豐豐𬉖𬉖」は擬声詞。もとは太鼓の音、引伸でゆたか・盛んなさまを表す。
⑩集成16.10175《史牆盤》“厚福。年。
  「豐」は「ゆたか」の意。
⑪集成06.3737《[⿱夂言]𣪘》:“[⿱夂言]乍(作)□寶𣪘(簋)。
  「豐□」は人名。
⑫集成08.4267《申𣪘蓋》:“官𤔲(司)人眔九[⿱戲皿]祝。
  「豐人」は地名。
151012_4.jpg
上は⑭を除き西周晩期の金文の字。⑭は春秋早期のもの。
⑬集成16.10176《散氏盤》:“𫪡父。
  「𫪡豐父」は人名。
⑭集成03.668《右戲仲夏父鬲》:“右戲中(仲)夏父乍(作)。”
  「豐鬲」は器名。「醴鬲」と読むという説もある。
⑮集成07.3923《豐丼叔𣪘》:“井(邢)弔(叔)乍(作)白(伯)姬尊𣪘(簋)。
  「豐邢叔」は人名。
⑯集成08.4280《元年師𬀈𣪘》:“備于大𠂇(左)官𤔲(司)還。
  「豐還」は地名。
⑰集成05.2546《輔伯𬌄父鼎》:“輔白(伯)𬌄父乍(作)孟㜏賸(媵)鼎。
  「豐孟㜏」は人名。
151012_5.jpg
上は「豊」に従う「醴」字と、「豐」に従う「𫿩」字。
⑱集成05.2807《大鼎》(周中):“王鄕(饗)
⑲集成15.9726《三年𤼈壺》(周中):“鄕(饗)
⑳集成15.9572《𬋺仲多壺》(周晩):“𬋺(唐)中(仲)大乍(作)壺。
㉑集成15.9656《伯公父壺蓋》(周晩):“白(伯)公父乍(作)弔(叔)姬壺。
㉒集成01.49《㪤狄鐘》(周中晩):“𫿩〓𬉖〓降。
㉓集成01.110《丼人𡚬鐘》(周晩):“𫿩〓𬉖〓。
西周金文では「豊」「豐」に字形差は見られない。


151012_6.jpg
上は楚系文字。
①曾侯乙墓竹簡75:“馭王車。
  初期の字体。上博六《天子建州》ではこの字体が用いられる。晋系文字もこの字体に近い。
②郭店楚簡《語叢一》16:“又(有)仁又(有)智,又(有)義又(有)豊(禮),又(有)聖又(有)善。
  上部が「𦥔」の字体。楚簡ではこの字体が一番多く見られる。
③郭店楚簡《語叢一》33:“豊(禮)生於牂,樂生於亳。
  上部が「臼」の字体。例は少ない。上博七《凡物流形》ではこの字体が用いられる。
④郭店楚簡《六德》26:“豊(禮)、樂,共也。
  上部が「艹」のような字体。郭店《性自命出》、郭店《六德》ではこの字体。
  また、郭店《緇衣》、上博一《緇衣》では上部が「井」のような字体が用いられている。
⑤上博楚簡二《容成氏》48:“、喬(鎬)之民䎽(聞)之,乃降文王。
  清華四《別卦》の「酆」の字形はこれに近い。
⑥上博楚簡三《周易》51:“九四:丌(其)坿(蔀),日中見斗,遇丌(其)𡰥(夷)宔(主),吉。
  包山楚簡にはこれに縦棒が入った字体が用いられている。
楚系文字では「豊」と「豐」は字形が区別されている。


1012-7.jpg
上は秦系文字。
①近出二1197《王七年上郡守疾戈》(318BC):“王七年,上郡守疾之造。□
②《西安相家巷遺址秦封泥的發掘》圖十六9:“
③詛楚文(戰晩):“使介老將之,以自救殹(也)。
④《秦陶文新編》1148(秦):“
⑤璽印集成・三一・GY-0002
⑥秦陶2977《秦封宗邑瓦書》(334BC):“取杜才(在)邱到潏水。
秦系文字では「豊」と「豐」は字形が区別されている。


2015/10/11

同音書換20

廓大→拡大、挌闘→格闘、骨骼→骨格、恰好→格好

●廓大→拡大
《漢語大詞典》
【廓大】
 1.寬闊。
  唐柳宗元《道州文宣王廟碑》:“廟舍峻整,階序廓大
 2.度量寬宏。
  明方孝孺《曹處士墓碣銘》:“遇人無賤貴,一以至誠不欺為本,廓大好施予。
 3.猶擴大。
  明李東陽《<茶陵譚氏族譜>序》:“然則及此而修之,推究據守以圖廓大,司副之責誠不容以不盡,此譜之所以修也。
  魯迅《且介亭雜文二集・漫談“漫畫”》:“廓大一個事件或人物的特點固然使漫畫容易顯出效果來,但廓大了並非特點之處卻更容易顯出效果。
【擴大】
 放大範圍。
  鄒韜奮《抗戰以來》二十:“我們要看到黑暗方面,才能消除黑暗;也要看到光明方面,才能擴大光明。
  浩然《艷陽天》第一○二章:“天空上的雲彩在擴大、靠攏、加緊,也在變幻着顏色。

《大漢和辞典》
【廓大】クワクダイ
 廣げておほきくする。ひらけて大きい。
  〔柳宗元、道州文宣王廟碑〕廟舍峻整、階序廓大
【擴大】クワクダイ
 おしひろげる。ひろめる。擴張。㨯大。

《大辞典》(1912)では「廓大」「擴大」が統合されている。
《大日本国語辞典》(1919)には「擴大 ひろげて大きくすること。」「廓大 擴大 ひろやかなること。」とある。


●挌闘→格闘
《漢語大詞典》
【挌鬥】
 格鬥;搏鬥。
  漢荀悅《漢紀・武帝紀六》:“主人公挌鬥死,皇孫二人皆遇害。
  漢焦贛《易林・訟之豫》:“弱雞無距,與鵲挌鬥
【格鬥】
 搏鬥。
  《漢書・戾太子傳》:“吏圍捕太子……主人公遂格鬥死。
  唐李白《戰城南》詩:“野戰格鬥死,敗馬號鳴向天悲。
  明梁辰魚《浣紗記・送餞》:“殘兵格鬥筋力疲,沿出烽火軍聲沸。
  曹禺《王昭君》第五幕:“在黑暗中,顯出了戰場,一片格鬥廝殺的景象。

《大漢和辞典》
【挌鬭】カクトウ
 つかみあふ。くみうちする。格鬭。
  〔漢紀、孝武紀六〕主人公挌鬭死。
【格鬭】カクトウ
 手でうち合つて戰ふ。組み合ひたたかふ。又、組みうち。
  〔蜀志、姜維傳〕傅僉格鬭而死。
  〔北齊書、杜弼傳〕弼率所領親兵格鬭、終莫肯從。
  〔唐書、常衮傳〕與軍人格鬭

《校正增補漢語字類》(1876)には「挌鬪 クミウチ」「格鬪 ハリアヒタヽカフ」とある。
《言泉》(1921)では「挌鬪」「格鬪」が統合されている。
《ことばの泉》(1899)、《大日本国語辞典》(1919)、《大辞典》(1936)には「格鬪」しか掲載されていない。


●骨骼→骨格
《漢語大詞典》
【骨骼】
 1.支持人和動物體形,保護內部器官,供肌肉附着和作為肌肉運動杠杆作用的支架。位於體內的稱“內骨骼”,如人和脊椎動物的骨骼。露於體表的稱“外骨骼”,如蝦、蟹、昆蟲的體表的幾丁質硬殼。
  南朝梁范縝《神滅論》:“安有生人之形骸,而有死人之骨骼哉!
  唐杜甫《瘦馬行》:“東郊瘦馬使我傷,骨骼硉兀如堵牆。
  金蕭貢《君馬白》詩:“瘦馬雖瘦骨骼奇。
 2.比喻詩文的主體內容和基本結構。
  宋蘇籀《欒城先生遺言》:“張十二之文,波瀾有餘,而出入整理,骨骼不足。
【骨格】
 1.人或動物的骨頭架子。亦指人的體格;身材。
  《醒世恒言・李玉英獄中訟冤》:“那玉英雖經了許多磨折,到底骨格猶存。將息數日,面容頓改。
  沙汀《盧家秀》:“盧家秀同他相反,矮垛垛的,骨格寬大,白晰紅潤的寬臉上長着一對大而發亮的眼睛。
 2.比喻詩文或其他事物的骨架或主體。
  唐元稹《唐故工部員外郎杜君墓系銘序》:“律切則骨格不存,閑暇則纖穠莫備。
  元陳宜甫《舊扇吟寄程雪樓廉使》:“攜持骨格輕,發揮力量大。
  胡適《五十年來中國之文學》七:“章炳麟的文章,所以能自成一家,也並非因為他模仿魏晉,只是因為他有學問做底子,有論理做骨格
 3.骨氣;品格。
  唐吳融《赴闕次留獻荊南成相公三十韻》:“骨格凌秋聳,心源見底空。
  蔣光慈《少年飄泊者》十七:“我想,一個人總要有點骨格,決不應如牛豬一般的馴服。
 4.氣質;儀態。
  元鄭光祖《伊尹耕莘》第一摺:“此子生的形容端正,骨格清奇,非等閑之人也。
  明何景明《相逢行贈孫從一》詩:“只今骨格殊恒調,傾都見者嗟英妙。
  清袁枚《隨園詩話補遺》卷三:“骨格清整,白鬚飄然。

《大漢和辞典》
【骨骼】コツカク
 ほねぐみ。骨格に同じ。
  〔韓愈、符讀書城南詩〕三十骨骼成、乃一龍一豬。
【骨格】コツカク
 ほねぐみ。骨骼。
  〔吳融、赴闕次留獻荊南成相公詩〕骨格凌秋聳、心源見底空。

《大増補漢語解大全》(1874)には「骨挌 ホネグミ」とある。
《日本新辞林》(1897)には「骨格 ほねぐみ、(骨骼)。」とある。
《言海》(1891)、《日本大辞林》(1894)、《帝国大辞典》(1896)、《ことばの泉》(1899)には「骨格」しか掲載されていない。
《大日本国語辞典》(1919)、《言泉》(1921)、《大辞典》(1936)では「骨格」「骨骼」が統合されている。


●恰好→格好
《漢語大詞典》
【恰好】
 1.正好;恰巧合適。
  唐白居易《勉閑游》詩:“唯有分司官恰好,閑游雖老未曾休。
  明李東陽《<孟子>直講四》:“譬如那稱錘一般,隨物輕重,或往或來,務要取箇恰好處。
  老舍《駱駝祥子》三:“他不希望得三個大寶,只盼望換個百兒八十的,恰好夠買一輛車的。
 2.恰當;正當。
  元無名氏《盆兒鬼》第一摺:“兩口兒做些不恰好的勾當。
  元無名氏《黃花峪》第二摺:“你便似那煙薰的子路,墨灑的金剛,休道是白日裏夜晚間撲着你,也不是恰好的人。

《大漢和辞典》
【恰好】
 1.ちやうどよい。工合がよい。をりよく。恰可。恰當。
 2.イ、かたち。すがた。やうす。狀態。
  ロ、代價が割合にやすいこと。又、價が相應であること。

《書言字考節用集》(1717)に「恰合,又作格好。」とある。

2015/06/11

同音書換19

障礙→障害、阻礙→阻害、妨礙→妨害、一攫千金→一獲千金



●障礙→障害
《漢語大詞典》
【障礙】
 1.佛教語。惡業所引起的煩惱困惑,因能擾亂身心,故佛典稱“障礙”。
  《百喻經・觀作瓶喻》:“法雨無障礙,緣事故不聞。
  唐元稹《哭子》詩之四:“彼此業緣多障礙,不知還得見兒無?
  明李贄《觀音問》:“然則無時無處無不是山河大地之生者,豈可以山河大地為作障礙而欲去之也?
 2.阻礙;阻擋。
  魏巍《壯行集・做新型的知識分子(四)》:“這說明害怕艱苦,追求安適,是怎樣障礙着我們的事業。
  魏巍《開闢中國的黃金時代》:“一切困難都將被克服;一切障礙我們前進的力量都將被擊碎。
 3.阻礙物。
  唐裴鉶《傳奇・聶隱娘》:“又攜匕首入室,度其門隙,無有障礙
  元房皞《題張信之見山堂》詩:“胸中有丘壑,眼前無障礙
  茅盾《尚未成功》二:“一切外界的障礙都排除了,然而從他心裏卻生出一個新的磨難。
 4.故障。
  王西彥《風雪》:“怕是機件發生障礙了,得修理一下。
【障害】
 阻礙,妨礙。
  《辛亥革命前十年間時論選集・國學講習會序》:“道敝文喪,由來已久,而今世尤為岌岌。何也?前日正學之所以不能光大者,以科舉為之障害也。
  魯迅《且介亭雜文二集・從“別字”說開去》:“改白話以至提倡手頭字,其實也不過一點樟腦針,不能起死回生的,但這就又受着纏不清的障害,至今沒有完。
  夏丏尊葉聖陶《文心》二一:“單字的辭與其他單字的辭相結合成為雙字的辭或句,是沒有障害的。

《大漢和辞典》
【障礙】シヤウガイ
 さまたげ。さはり。邪魔。障碍。
  〔白居易、春日題乾元寺上方最高峯亭詩〕但覺虛空無障礙、不知高下幾由旬。
【障害】シヤウガイ
 さはり。さまたげ。邪魔。又、其の物。障礙。

《作文いろは字引大成》(1894)には「障害」しかない。《大日本国語辞典》(1915-1919)、《言泉》(1922)、《大辞典》(1934-1936)では「障礙」「障碍」「障害」が統合されている。《必携熟字集》(1879)には「障碍 サヽハリ」「障害 サヽハリ」とある。《大辞典》(1912)には「障碍 サマタゲ。」「障害 障碍トオナジ語。」とある。


●阻礙→阻害
《漢語大詞典》
【阻礙】
 1.阻擋住,使不能順利通過或發展。
  北魏酈道元《水經注・沔水三》:“漢水又東,謂之澇灘……又東為淨灘,夏水急盛,川多湍洑,行旅苦之,故諺曰:‘冬澇夏淨,斷官使命。’言二灘阻礙
  宋吳曾《能改齋漫錄・記事二》:“津濟阻礙,人畜數有溺死者。
  茅盾《曇》:“父親不是不鍾愛她,但父親薄待她的母親,而況又阻礙了她的光明熱烈的前程。
 2.起阻礙作用的事物。
  《古今小說・臨安里錢婆留發跡》:“卻說顧全武打了越州兵旗號,一路並無阻礙,直到越州城下。
  《二十年目睹之怪現狀》第一百回:“近日已經有了機緣,可惜還有一點點小阻礙
  茅盾《大鼻子的故事》:“這當兒,隊伍的頭陣似乎碰了阻礙
【阻害】
 阻礙妨害。
  孫中山《<民報>周年紀念演說詞》:“假如我們實行革命的時候,那滿洲人不來阻害我們,決無尋仇之理。
  鄒魯《中國同盟會》:“風俗之害,如奴婢之畜養,纏足之殘忍,鴉片之流毒,風水之阻害,亦一切禁止。

《大漢和辞典》
【阻礙】ソガイ
 へだてさへぎる。故障が生ずる。じやま。
  〔易、蹇、利西南不利東北、疏〕西南順位、平易之方、東北險位、阻礙之所。
  〔舊唐書、食貨志下〕至揚州入斗門、卽逢水淺、已有阻礙
  〔宋史、河渠志四〕金水河透水槽阻礙上下汴舟。
【阻害】ソガイ
 さまたげ害する。じやまをする。妨害。

《言泉》(1922)では「阻礙」「阻害」が統合されている。《大辞典》(1934-1936)には「沮害・阻害 はばみそこなふ。さまたげること。邪魔。」「阻礙 隔てさへぎる。はばみさまたぐ。」とある。


●妨礙→妨害
《漢語大詞典》
【妨礙】
 1.阻礙,使事情不能順利進行。
  南朝齊蕭子良《凈住子凈行法門・修理六根門》:“初不樂聞,反生妨礙
  宋范成大《秋日田園雜興》之四:“靜看簷蛛結網低,無端妨礙小蟲飛。
  雷加《命名的傳說》:“那天颳着大風,一點也沒有妨礙他們的討論。
 2.不利,對人有損害。
  《水滸傳》第十回:“不知甚麼樣人,小人心下疑,只怕恩人身上有些妨礙
  清蒲松齡《聊齋志异・崔猛》:“但我所言,不類巫覡,行之亦盛德;即或不效,亦無妨礙
【妨害】
 1.阻礙;損害。
  《荀子・仲尼》:“援賢博施,除怨而無妨害人。
  《孔叢子・連叢子上》:“驅民入山林,格虎於其庭,妨害農業,殘夭民命。
  巴金《滅亡》第八章:“我們倆談話底聲音都很低,一則為的不妨害他們,二則也不願使他們聽見我們底話。
 2.猶妨剋。
  漢應劭《風俗通・正失・彭城相袁元服》:“今俗間多有禁忌,生三子者,五月生者,以為妨害父母,服中子犯禮傷孝,莫肯收舉。

《大漢和辞典》
【妨礙】バウガイ
 さまたげる。邪魔だてする。又、さまたげ。礙もさまたげる。邪魔。妨碍。妨害。
  〔凈住子、修理六根門〕初不樂聞,、反生妨礙
  〔范成大、秋日田園雜興詩〕靜看簷蛛結網低、無端妨礙小蟲飛。
【妨碍】バウガイ
 妨礙に同じ。
【妨害】バウガイ
 さまたげる。そこなふ。又、さまたげ。邪魔。妨碍。妨礙。
  〔荀子、仲尼〕除怨而無妨害人。
  〔韓非子、飾邪〕赦罪以相愛、是與下安矣、然而妨害於治民者也。
  〔新書、匈奴〕妨害帝義。
  〔後漢書、殤帝紀〕有水災、妨害秋稼。

《新令字解》(1869)、《言海》(1889-1891)、《日本大辞林》(1894)、《帝国大辞典》(1896)、《日本新辞林》(1897)、《ことばの泉:日本大辞典》(1898)、《大辞典》(1912)には「妨害」しかない。
《大増補漢語解大全》(1874)には「妨害 サマタゲソコナフ」「妨碍 サマタゲ」とある。
《広益熟字典》(1874)には「妨礙 サマタゲル」「妨害 同上」とある。
《校正増補漢語字類》(1876)には「妨害 ジヤマヲスル」「妨碍 サヽハリ」とある。
《必携熟字集》(1879)に「妨害 サマタゲ」「妨碍 サマタゲル」とある。
《大日本国語辞典》(1915-1919)には「妨害 さまたぐること。じゃますること。」「妨礙 さまたげささふること。」とある。
《大辞典》(1934-1936)には「妨害 さまたげそこなふこと。じゃますること。」「妨礙 さまたげる。邪魔する。」とある。


●一攫千金→一獲千金
「一獲千金」の用例
法學通論》(1893)
日清戰役外交史》(1902)
英國殖民發展史》(1909)
恩師先輩訓話隨録》(1914)

同音書換18

蛔虫→回虫、恢復→回復、彽徊→低回、苑地→園地



●蛔虫→回虫
《漢語大詞典》
【蛔蟲】
 亦作“蚘蟲”。
 1.在人或其他動物腸中寄生的一種線形長蟲。能損害人、畜健康,並能引起多種疾病。
  《南史・張邵傳》:“石蚘者,久蚘也。醫療既僻,蚘蟲轉堅,世間藥不能遣。
  沈從文《從文自傳・我讀一本小書同時又讀一本大書》:“到認完六百生字時,腹中生了蛔蟲,弄得黃瘦异常。
 2.比喻懂得別人內心活動的人。
  元秦簡夫《東堂老》第一摺:“不曾吃飯哩,你可不早說,誰是你肚裏蚘蟲,與你一個銀子,自家買飯吃去。
  周而復《上海的早晨》第四部七:“馬慕韓對徐義德說:‘阿永是趙副主任肚裏的蛔蟲。’

《大漢和辞典》には【蚘】【蛔】【蛕】【痐】の字義の覧に「蛔蟲」とあるが、【―蟲】という項目はない。
「回蟲」の用例
私の儲けた養雞法》(1925)


●恢復→回復
《漢語大詞典》
【恢復】
  《文選・班固〈東都賦〉》:“系唐統,接漢緒,茂育群生,恢復疆宇。
   劉良注:“恢,大也。大復前後之疆宇。
 後凡失而復得或回復原狀皆稱“恢復”。
  《新五代史・南唐世家・李景》:“苟不能恢復內地,申畫邊疆,便議班旋,真同戲劇。
  元陳以仁《存孝打虎》第二摺:“也不要錦衣繡襖軍十萬,我手裏要恢復你大唐江山。
  峻青《海嘯》第四章:“一切又恢復了原來的樣子,仿佛什麼事情都沒有發生過。
【迴復】
 1.返回。
  漢張衡《東京賦》:“省幽明以黜陟,乃反旆而迴復
 2.反覆。
  三國魏劉劭《人物志・體別》:“沉靜之人,道思迴復
 3.水流回旋貌。
  晉左思《吳都賦》:“潮波汩起,迴復萬里。
  北魏酈道元《水經注・江水一》:“峽中有瞿塘、黃龕二灘,夏水迴復,沿泝所忌。
 4.回轉,挽回。
  蘇曼殊《非夢記》:“薇香斗憶生言寸心存,猶有藕斷絲連之意……自能迴復其心。
【回復】
 1.回旋反覆;迂回曲折。
  《漢書・禮樂志》:“玄氣之精,回復此都。
   顏師古注:“言天氣之精,回旋反復於此雲陽之都。
  晉陶潛《五月旦作和戴主簿》:“虛舟縱逸棹,回復遂無窮。
  宋陳師道《寓目》詩:“曲曲河回復,青青草接連。
 2.引申為反覆無常。
  《資治通鑒・晉安帝元興二年》:“制作紛紜,志無一定,變更回復,卒無所施行。
 3.復原;恢復。
  宋蘇轍《乞罷修河司札子》:“欲閉塞北流,回復大河。
  錢化佛《攻寧記》:“精神頓時回復
 4.回報;答覆。
  《西游記》第五八回:“我難助力,故先來回復師父。
  《兒女英雄傳》第二回:“我走後儻然他再託人說,就回復說我沒留下話就是了。
  魯迅《書信集・致葉紫》:“請你回復那書店:我不同意。
 5.回絕;辭退。
  《二十年目睹之怪現狀》第四六回:“你想當時我怎好回復他,只好允了。
  魯迅《且介亭雜文・阿金》:“過了幾天,阿金就不再看見了,我猜想是被她自己的主人所回復

《大漢和辞典》
【恢復】クワイフク
 とりかへす。原狀に復す。回復。
  〔班固、東都賦〕茂育羣生、恢復疆宇。
  〔王惲、雙廟懷古詩〕蔽遮不使前、恢復可立見。
  〔五代史、南唐李昇世家〕苟不能恢復內地、申畫邊疆、便議班旋、眞同戲劇。
  〔宋史、呂頤浩傳〕頤浩請亟復明辟、以圖恢復、遂以兵發江寧、舉鞭誓眾、士皆感厲。
  〔六部成語、兵部、恢復、注解〕被敵侵占之地、謀欲奪回。
【廻復】クワイフク
 めぐりかへる。回復。
  〔左思、吳都賦〕廻復萬里。
【回復】クワイフク
 1.かへる。なほる。とりかへす。
  〔漢書、禮樂志〕玄氣之精、回復此都。
  〔論衡、書虛〕江河之流、有回復之處。
  〔梁𥳑文帝、登城詩〕落霞乍續斷、晚浪時回復
 2.復命する。回答する。



●彽徊→低回
《漢語大詞典》
【低徊】
 1.徘徊,流連。
  《漢書・司馬相如傳》:“低徊陰山翔以紆曲兮,吾乃今日睹西王母。
  唐韓愈《駑驥》詩:“騏驥不敢言,低徊但垂頭。
  清李漁《閑情偶寄・居室》:“良朋至止,無不耳目一新,低徊留之而不能去者。
  秦牧《社稷壇抒情》:“平時則有三三兩兩的游人在那裏低徊
 2.回味;留戀地回顧。
  清趙翼《甌北詩話・查初白詩》:“此種眼前瑣事,隨手寫來,不使一典,不著一詞,而情味悠然,低徊不盡,較之運古鍊句者更進矣。
  《花月痕》第五一回:“荷生低徊往事,追憶舊遊,恍惚如煙,迷離似夢。
  鄧家彥《有憶》詩:“低徊往事心如醉,棖觸新愁貌亦癯。
 3.形容縈繞回蕩。
  清富察敦崇《燕京歲時記・封臺》:“什不閑有旦有丑而無生,所唱歌詞別有腔調,低徊婉轉,冶蕩不堪。
  鄭振鐸《蟬與紡織娘》:“他們的歌聲,是如秋風之掃落葉,怨婦之奏琵琶,孤峭而幽奇,清遠而凄迷,低徊而愁腸百結。
 參見“低回”。
【低佪】
 徘徊,流連。
  《楚辭・九章・抽思》:“低佪夷猶,宿北姑兮。
  宋曾鞏《尹公亭記》:“至於後人見聞之所不及,而傳其名,覽其跡者,莫不低佪俯仰,想尹公之風聲氣烈。
  清錢泳《履園叢話‧雜記下‧琴心曲》:“顧影低佪若有情,月華如水秋衣濕。
 參見“低回”。
【低迴】
 1.徘徊,流連。
  南朝宋鮑照《松柏篇》詩:“扶輿出殯宮,低迴戀庭室。
  唐韓愈《祭郴州李使君文》:“逮天書之下降,猶低迴以宿留。
 2.謂曲意奉承。
  唐谷神子《博异志・崔玄微》:“醋醋又言曰:‘諸女伴皆住苑中,每歲多被惡風所撓,居止不安,常求十八姨相庇。昨醋醋不能低迴,應難取力。’
 3.謂思緒或情感縈回。
  清冒襄《寒夜聽白三彈琵琶歌》:“只覺低迴傷舊事,我有萬感付琵琶。
  楊朔《海市・百花時節》:“到今天,人類生活的天地這樣開闊,當然不一定只是思念自己的親人,可是,每逢節日,還是會引起你無限低迴的情緒的。
 參見“低回”。
【低回】
 1.徘徊;流連。
  宋邵伯溫《聞見前錄》卷十七:“蓋自栖筠而下,義居二十餘世矣。余為之低回歎息而去。
  清方苞《余處士墓表》:“淹留濂溪、鹿洞,過柴桑,輒低回久之。
  郭沫若《前茅・力的追求者》:“別了,低回的情趣!別要再來纏繞我白熱的心曦!你個可憐的撲燈蛾,你當得立地燒死!
 2.紆回曲折。
  《漢書・揚雄傳下》:“大語叫叫,大道低回
   顏師古注:“低回,紆衍也。
 3.遷就;迎合。
  《新唐書・文藝傳下・吳武陵》:“數百里之內,拘若檻阱,常疑死於左右手,低回姑息,不可謂明。
  宋王明清《揮麈三錄》卷一:“前數年,有博士鄒公,經甚明,文甚高,行甚修,不能低回當世,以直去位。
 4.謂情感或思緒縈回。
  宋陸游《除刪定宮謝丞相啟》:“伏念某獨學寡聞,倦游不遂。瀾翻記誦,愧口耳之徒勞,跌宕文辭,顧雕蟲而自笑。低回久矣,感嘆凄然。
  清蔣士銓《香祖樓・嫁蘭》:“為甚麼同床各夢將情漏。你若為彼低回,奴當成就。
  徐遲《井岡山記》九:“一天早晨,毛澤東同志看到他,說:‘天涼啦,該加點衣服啦!’他回答:‘我沒有衣服了。’‘噢,你沒有衣服啦!’為之低回久之。

《大漢和辞典》
【低徊】テイクワイ
 低回の1に同じ。
  〔漢書、司馬相如傳〕低徊陰山、翔以紆曲兮。
   〔注〕低徊、猶俳徊也。
  〔潘岳、寡婦賦〕鞠稚子于懷抱兮、嗟低徊而不忍。
【低佪】
 低回の1に同じ。
  〔楚辭、九章、抽思〕低佪夷猶、宿北姑兮、煩寃瞀容實沛徂兮。
【低回】テイクワイ
 1.さまよふ。立ちもとほる。首を垂れて行きつ戻りつづる。低徊。低佪。
  〔史記、孔子世家贊〕低回留之不能去。
 2.まはりめぐる。うねりめぐる。
  〔漢書、揚雄傳下〕大語叫叫、大道低回
   〔注〕師古曰、低回、紆衍也。

「低回」の用例
特命全權大使米歐回覽實記》(1878)
朝鮮王國》(1896)
頼山陽及其時代》(1898)
春蘭秋菊》(1899)


●苑地→園地
《漢語大詞典》
【園地】
 1.種植瓜蔬花果的田地。
  《周禮・地官・載師》:“以場圃任園地
  《清史稿・食貨志一》:“曰官田。初設官莊……又設園地,植瓜果蔬菜,選壯丁為園頭。
 2.喻指報刊雜志登載某種類文章的專欄。如:學習園地。

《大漢和辞典》
【苑地】ヱンチ
 その。庭園。
  〔漢書、貢禹傳〕獨舍長安城南苑地、以爲田獵之囿。
【園地】ヱンチ
 1.はたけ。場圃の2に同じ。
  〔周禮、地官、載師〕場圃任園地
 2.中古、班田の制が行はれた頃、人民の私有財產として各戶に給付して桑や漆などを栽培させた土地。

「園地」の用例
日本古来財産相續法》(1888)「私田及園地
葡萄三説》(1890)「園地の整備
果樹栽培全書》(1896)「園地の準備
馬來半島事情》(1898)「園地を耕耘する